Category: 18+

Category was added automatically. Read all entries about "18+".

(no subject)

-- Народ для разврата собрался!
-- Давай, -- кивнул Егор.
Михайлыч распахнул дверь... И Егор в халате, чуть склонив голову,
стремительно, как Калигула, пошел развратничать (В.М. Шукшин. Калина красная).

(no subject)

Сегодня вс, а помощник нотариуса Инга так ме и не позвонила в конце недели, как обещала. А завтра уже 8 февраля, день рождения Миши. Подумала сейчас, а не сходить ли на кладбище? Но нет: одной идти не хочется, а кто со мной пойдет. Очень холодно: настоящие февральские вьюги, ветра и морозы. Кстати, что странно, как странно устроен мозг человека (или мой мозг): я вроде бы постоянно о нем думаю, по крайней мере часто вспоминаю, а вот про др чуть не забыла. Могла бы и забыть. У него были даты, связанные с его мамой и папой, и вот точно я уже их не помню, только что 19 февраля или января? Это с мамой связана дата. Вообще, большая часть дат сейчас это смерти, а не рождения.

ххх
Вчера пригласили на премьеру фильма (сценарий написала знакомая знакомых) в "Дом кино". Можно было не ходить, да еще по такому холоду. Вообще надо взять за правила: не ходить, когда чувствуешь, что слабо. Я вот обычно не зову никого. А даже если и зову (помню, на Пять комнат), никто не пришел, даже на известную актрису.
Как там Довлатов писал: плохо, когда тебя не зовут, а ты идешь, хорошо, когда зовут и ты идешь, но самое лучшее: это когда тебя зовут, а ты не идешь.

(no subject)

Есть у Чарлза Буковски роман "Фактотум".
Происходит это слово от латинского fac totum - делай всё.
В современном русском языке это слово считается устаревшим, архаичным.
И согласно словарям (Ушакова, Ожегова и др.) означает: доверенное лицо, выполняющее всяческие поручения. Звали его Павлом; он слыл фактотумом Соломина. Тургенев. Господин этот был фактотум Александры Григорьевны по всем ее делам. Писемский.

Но у Буковского, конечно, это слово означает "мастер на все руки", "умелец" и заложен еще и каламбур: fac totum «делай всё» - fuck totum - "трахай всё".

Цитаты из Луи Фердинанда Селина

ххх
Любовь -- как спиртное: чем ты пьяней и беспомощней, тем
чувствуешь себя сильней, хитрей и уверенней в своих правах.
ххх
В жизни самое главное -- объясниться. А вдвоем это легче, чем в одиночку.
ххх
...уверяю вас, наша жизнь -- всего лишь гигантское издевательство над жизнью.
Вы молоды. Пусть эти минуты ясновидения заменят вам целые годы опыта.
...Говорю вам, простофили, дурни, вечно избитые, ограбленные,
истекающие потом в этой жизни, предупреждаю вас, что, если сильные мира сего
проникаются к вам любовью, значит, они собираются превратить вас в пушечное
мясо. ...
Насколько помнится, Людовик Четырнадцатый, тот по крайней мере откровенно
плевать хотел на свой добрый народ. Людовик Пятнадцатый -- тоже. Он им
анальное отверстие себе подтирал. Конечно, в те времена жилось трудно --
беднякам вообще никогда сладко не живется, но из них хотя бы не выжимали
кишки с таким же упорством и ожесточением, с каким это делают нынешние
тираны; говорю вам, залог покоя маленьких людей -- презрение сильных мира
сего, думающих о народе только из корысти или садизма. Философы -- запомните
это, пока мы здесь, -- вот кто первым начал рассказывать басни доброму
народу. Он-то, кроме катехизиса, ничего не знал.
ххх
Когда мы простучали к ней добрых полчаса,
она наконец разом распахнула дверь и уставилась на меня глазами с розовой
серозной каемочкой. Но над смуглыми впалыми щеками у нее метался взгляд,
мгновенно привлекавший к себе внимание и заставлявший забыть обо всем
остальном, потому что от него невольно испытываешь известное удовольствие,
которое потом стараешься удержать в себе. В нем была молодость.
В полутьме этот веселый взгляд оживлял все вокруг какой-то юной
радостью, слабой, но зато чистой приподнятостью, какая нам уже не
свойственна. Голос у нее дребезжал, когда она бранилась, но веселел, если
она начинала говорить так же правильно, как остальные, так что обороты и
фразы, как бы гарцуя, складывались в нечто до странности живое, как умели
рассказывать о себе окружающим в те времена, когда тот, кто затруднялся
непринужденно переходить от речи к мелодекламации и наоборот, слыл
придурковатым и застенчивым пентюхом.
Возраст покрыл ее веселыми побегами, как это подчас бывает с дрожащими
уже от старости деревьями.
Старуха Прокисс была ворчливой, неопрятной, но веселой. Убожество, в
котором она прожила двадцать с лишним лет, не затронуло ее душу. Наоборот,
она ощетинилась против всего, что врывалось в ее жизнь, словно холод, ужас и
смерть могли прийти только извне, а не изнутри нее. Казалось, изнутри себя
она не ждет ничего плохого и уверена в своем здравом уме как в чем-то
неоспоримом и раз навсегда решенном.
А я-то столько гонялся за этой уверенностью, да еще вокруг света!

О, счастливчик (1973)

ххх
Бери пешку, а то государство заберет.
ххх
-Чем вы занимаетесь?
-Музыканты.
-Просто пытаемся заработать на хлеб.
-Вы богачи?
-Не мы, наш продюсер ("О, счастливчик", 1973)

диалоги

- ты волнуешься?
- волнуюсь?
- ты счастлива, что выходишь замуж?
- да. я счастлива.
- спасибо. ну, невеста у нас волнуется.

ххх
- Я здесь теперь буду вставать с петухами!
- А я с курами.

Аркадий Гайдар. Голубая чашка (1936 год.)

ххх
Понятно, бежать ему за чижом в крапиву неохота... Перелез через забор и орет
оттуда: "Дура, жидовка! Чтоб ты в свою Германию обратно провалилась!" А
Берта дуру по-русски уже хорошо понимает, а жидовку еще не понимает никак.
Подходит она ко мне и спрашивает: "Это что такое жидовка?" А мне и сказать
совестно. Я кричу: "Замолчи, Санька!" А он нарочно все громче и громче
кричит. Я - за ним через забор. Он - в кусты. Так и скрылся. Вернулся я -
гляжу: палка валяется на траве, а Берта сидит в углу на бревнах. Я зову:
"Берта!" Она не отвечает. Подошел я - вижу: на глазах у нее слезы. Значит,
сама догадалась. Поднял я тогда с земли камень, сунул в карман и думаю: "Ну,
погоди, проклятый Санька! Это тебе не Германия. С твоим-то фашизмом мы и
сами справимся!"
(из экранизации 1964 года "жидовку" убрали)

ххх
Встретили мы на пути деревеньку, где живут те, что пашут землю, сеют в
поле хлеб, садят картошку, капусту, свеклу или в садах и огородах работают.
Встретили мы за деревней и невысокие зеленые могилы, где лежат те, что
свое уже отсеяли и отработали.

(не крестьяне и даже не колхозники, а просто "те, что пашут, сеют, садят..., а потом те, что отсеяли и отработали и легли в могилы")

Попалось нам дерево, разбитое молнией.
Наткнулись мы на табун лошадей, из которых каждая - хоть самому
Буденному.
Увидали мы и попа в длинном черном халате. Посмотрели ему вслед и
подивились тому, что остались еще на свете чудаки-люди.