sting_nettle (kodzujoro) wrote,
sting_nettle
kodzujoro

Category:

Лорелея. Генрих Гейне (пер. А. Блока)

Не знаю, что значит такое,
Что скорбью я смущён;
Давно не даёт покоя
Мне сказка старых времён.

5 Прохладой сумерки веют,
И Рейна тих простор.
В вечерних лучах алеют
Вершины дальних гор.

Над страшной высотою
10 Девушка дивной красы
Одеждой горит золотою,
Играет златом косы.

Златым убирает гребнем.
И песню поёт она:
15 В её чудесном пенье
Тревога затаена.

Пловца на лодочке малой
Дикой тоской полонит;
Забывая подводные скалы,
20 Он только наверх глядит.

Пловец и лодочка, знаю,
Погибнут среди зыбей;
И всякий так погибает
От песен Лорелей.
Январь 1909
Subscribe

  • (no subject)

    I declined the job offer because my employer is a toxic bitch.

  • (no subject)

    In 2014, I decided to spontaneously visit my friend. I had a Finnish Schengen visa. You can go to Warsaw only through Finland. Helsinki will buy a…

  • english lessons

    When I was a teenager, I had a very unhealthy diet and I wasn’t very active because I I went to church a lot. Then in my thirties I was more social…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments