sting_nettle (kodzujoro) wrote,
sting_nettle
kodzujoro

Кино без пленки. Про реконструкцию языка и прочую фигню

На обсуждении сценария Алексея Зензинова, Владимира Забалуева, Александра Вартанова "МАРИНА И КСЕНИЯ. СВОБОДА И ДОЛГ" раздались замечания про язык: анахронизмы, а разве было в 17 веке говно? и пр. Вот хотелось встать и сказать: уверяю вас, было говно, и не меньше, чем сейчас!

Вспомнилось одно такое же безумное обсуждение "Андрея Рублева" в 90-х на арбатском квартирнике. "А почему герой Бурляева плачет в конце? он, значит, расстроился, что колокол зазвонил? значит, русофоб он. А язык? так никто не говорил в 14-15 веке". И произносили весь этот бред люди с гуманитарным и специальным образованием филологов, критиков, киноведов.

Итак, про язык. Это гениально, что никто у авторов не говорит: паки паки, ты почто боярыню обидел, иже херувимы. Вот будет такой же комический эффект, как в известной комедии. Ну, если только кому-то не дают покоя лавры Гибсона, то вперед, реконструируйте. А теперь хочу, наконец, разъяснить, вернее зафиксировать мысль: ПОЧЕМУ НЕ НАДО РЕКОНСТРУИРОВАТЬ ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК в исторических фильмах. И почему Тарковский был гением, что отказался от этого, за что его и упрекали тогдашние пуристы.

Древнерусский язык это в общем-то уже другой язык, то есть по сути, иностранный. Меня всегда умиляли фильмы про ВОВ, когда в кадре, где ОДНИ немцы, все почему-то говорят по-немецки. И зритель напрягается, слушая минут 15 перевод бесстрастным женским голосом. Зачем? не понятно. мы же "внутри немцев", там нет "наблюдателя", для которого немецкий чужой язык, поэтому и перевод нелеп.
То же самое и с древнерусским и другими мертвыми языками. Тогда уж и в пеплумах (Гладиатор, Клеопатра и др.) ради достоверности все должны на латыни разговаривать. Но такое не приходит в голову (кроме Гибсона с арамейским и т.д., конечно, но это своего рода эксперимент, развлекуха такая).

Представьте, что люди, которые жили в 14 веке, были такими же, как мы, они так же ругались, у них были перебранки, они посылали смски (на бересте), они шутили, юморили, смеялись и плакали. У них были свои цеховые сленги и пр. Но реконструировать живость и аутентичность языка того времени уже невозможно. Поэтому если персонажи будут говорить в кадре: почто, вечерять, елико-поелику и т.д. , они превратятся в разодетых в боярские одежи кукол, будет утеряна живость их характеров.
По этой причине, кстати, я ненавижу костюмированные спектакли и фильмы по Шекспиру или Пушкину. И, наоборот, всегда интересно смотреть, когда режиссер помещает древних героев в современные интерьеры и костюмы. Тогда сразу заостряется вечная актуальность древних трагедий. Костюмы и язык меняются, а люди нет и это самое интерсеное, ради чего стоит вообще браться за исторические темы. 
Мне кажется, авторы "Марины и Ксении" этот нерв нащупали, в том числе благодаря отказу от реконструкций.
Tags: кино без пленки
Subscribe

  • (no subject)

    Интересно жить летом в доме (на даче), а не в квартире. Дом издает много звуков. Здесь понимаешь, откуда все эти верования в домовых. Дерево дышит,…

  • (no subject)

    С удивлением обнаруживаю, как стремительно меняется время (правила, конвенции, люди). То, что еще лет 10 назад не вызвало бы такого шквала…

  • (no subject)

    просыпаюсь ночью от скрипа половиц. кажется, что кто-то ходит. проснусь, 4 или 5 утра, прислушиваюсь, но звук половиц не повторяется.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments