sting_nettle (kodzujoro) wrote,
sting_nettle
kodzujoro

bbcrussian.com пишет про наши читки в Америке

Внутренний монолог из России - на сцене в США

Несмотря на то, что театральная читка как жанр больше популярна в Европе и Америке, чем в России, где она существует не более 10 лет, показ российских пьес в таком формате, хотя и не является "выездным брендом", похоже, способен заинтересовать зарубежную публику и привлечь внимание к современным драматургам из России.

На прошедшей неделе американские зрители смогли познакомиться с новыми российскими пьесами, уже получившими награды и отмеченными критиками на родине. Пьесы были показаны сразу на двух площадках - студенческого театра Cabaret в Йельском университете и экспериментального театра La MaMa в Нью-Йорке - в формате театральных читок.

Пронизывающие автобиографические истории драматургов Нины Беленицкой ("Павлик - мой Бог") и Марины Крапивиной ("Мартовские иды") смотрелись и слушались на одном дыхании и нашли явный отклик у американских зрителей.

Восприятию способствовал и профессиональный и очень удачный перевод на английский, а также то, что пьесы читали молодые американские актеры.


(фото: Нины Беленицкой)

Трудности перевода

Драматург Марина Крапивина, в прошлом журналист, рассказала во время обсуждения со зрителями, что написала свою пьесу - внутренний монолог женщины, узнающей о смерти матери-алкоголички - за две недели "потоком сознания". В истории Нины Беленицкой девочка хочет заявить о нежелании бросившего ее отца общаться с ней и ее сестрой в вышестоящие инстанции, поэтому легендарный Павлик Морозов становится ее героем и вымышленным собеседником.

"Честно говоря, я очень волновалась в связи с этой поездкой, не знала, поймут ли в Америке мою пьесу без исторического контекста, переживала из-за перевода, ведь каждая фраза несет смысл", - поделилась Нина Беленицкая с bbcrussian.com. "То, что зрителям понравилось, что они реагировали на шутки, для меня - приятный сюрприз. В целом, американские зрители оказались намного более интерактивными, чем российские".

фото Нины Беленицкой


На вопрос о том, как работалось с американскими актерами, один из постановщиков читок, режиссер Михаил Овчинников, с юмором ответил: "Американские актеры очень профессионально работали, сразу откликались на наши пожелания. В России же актер, как правило, несколько раз подумает и в итоге сделает так, как хочется ему".

Другой постановщик, работавший над представленными читками, актер и режиссер Марат Гацалов существенных различий в работе с актерами в России и Америке из полученного опыта не заметил: "Был бы хороший переводчик, а обо всем остальном можно договориться, и разница в культурах и менталитете будет не помеха".

Новое прочтение

В представлении обывателя разнообразие театральных жанров, как правило, сводится к спектаклю как результату совместной и часто продолжительной работы режиссера и актеров. Простое зачитывание текста пьесы со сцены театра представляется несопоставимым с полноценной постановкой. И все же читка является вполне самостоятельным и довольно распространенным жанром театрального действа, а последние 10 лет - и в России.

"Читка - это не новый жанр, ей много столетий, - рассказывает театральный критик и обозреватель газеты "Ведомости. Пятница" Валерий Золотухин. - Драматурги всегда читали свои пьесы в кругу друзей и со сцены. В России это направление стало расцветать только с конца 1990-х, но за десять лет существования - в основном, благодаря фестивалям современной пьесы "Новая драма", "Любимовка", пермскому фестивалю "Текстура" - читка стала самостоятельным жанром и обросла своими традициями".

Конечно, читки пьес представляют интерес прежде всего для профессионалов, людей, связанных с театром и драматургией.

"Читка и эскиз спектакля - это разведка боем, - рассказал Марат Гацалов bbcrussian.com. - Это попытка нащупать и услышать автора, что особенно интересно для режиссера. Поскольку театр - дело коллективное, восприятие пьесы в таком формате сильно отличается от самостоятельного ее прочтения. У меня бывали случаи, как, например, с пьесой "Жизнь удалась" [одноименный спектакль по пьесе П. Пряжко, поставленный М. Гацаловым и М. Уваровым, получил "Золотую маску" 2010 года в номинации "Эксперимент" - bbcrussian.com], когда после читки я полностью менял свое отношение к произведению".

В Европе, в частности в Англии, этот жанр известен и любим уже давно. А в Америке, по словам Нины Беленицкой, он стал таким обычным явлением, что уже успел поднадоесть: "Когда мы показывали пьесы в Йеле, американские коллеги жаловались нам, что на их читки ходит все меньше народа, в основном это - люди среднего и старшего возраста, молодежь не ходит вообще. Поэтому они страшно завидовали нам, когда мы рассказали про фестиваль "Любимовка", Театр.doc [независимый театральный проект, созданный в Москве в 2001 году группой молодых драматургов - bbcrussian.com], куда в последние годы приходит столько зрителей, что некоторые вынуждены стоять в коридоре".

Валерий Золотухин объясняет преимущества читки перед спектаклем для любителей и профессионалов так: "Когда ты приходишь на читку, есть ощущение, что ты попадаешь в скрытый мир театра, в цех, где люди работают, пьесы обсуждаются... Ты в кругу профессионалов и видишь изнанку театра, но не ту, где правят бал актеры и режиссеры. Кроме того, читка - это часто открытие новой пьесы или возможность увидеть актера в новом жанре".

Новая драма в России - вся из андеграунда

Жанр читки неразрывно связан с драматургией, как правило, с современной. Благодаря им драматурги становятся активными участниками магического процесса перехода текста пьесы с бумаги на сцену. Часто именно они читают свои пьесы зрителям. Если же это делают актеры, автор все равно присутствует в зале, чтобы после принять участие в дискуссии.

"В Йеле я узнала о том, что американская театральная школа ХХ века начиналась с драматургического факультета, который есть и сегодня. В России драматург пока не вписан в театральный процесс, на драматургов не учат, а учат на режиссеров, актеров, в этом главное различие. Вся новая драма в России - из андерграунда", - говорит Нина Беленицкая.

"В Америке, - добавляет Марат Гацалов, - на первом месте стоит высказывание драматурга, которое должен транслировать режиссер. В России же режиссер выходит на первый план, а зрители идут не на пьесу, а на ее интерпретацию."

При этом, в современной российской драматургии происходят интересные изменения, наблюдается явный поворот в сторону так называемых вербатиумных пьес (техника "вербатиум" подразумевает выбор темы и построение спектакля на основе данных интервью, реальных документов, связанных с темой) и документального театра.

Пример - недавняя пьеса "Мотивилихинский рабочий" М. Дурненкова, Ю. Клавдиева и А. Родионова, написанная по материалам интервью с работниками этого крупного оружейного завода, которые брали сами авторы. И это не единственная пьеса подобного рода, идущая в Театре.doc, название которого говорит само за себя.

На вопрос о том, где можно почитать работы молодых российских авторов, участники гастрольного тура назвали сообщество new drama в ЖЖ, сайт фестиваля "Любимовка", а также упомянутый Театр.doc, куда, по словам Марата Гацалова, стекается вся современная драматургия страны.

А для тех, кто любит, чтобы им почитали вслух, существует Театр.doc. Вход на многочисленные читки и спектакли, как всегда - подчеркивают на сайте театра - бесплатный.

Отсюда: http://www.bbc.co.uk/russian/entertainment/2010/11/101111_theatre_readings_russia_usa.shtml
Tags: america
Subscribe

  • (no subject)

    О, Русь, куда куда, вы удалились дай дай ответ куда несешься ты стихи на случай сохранились секрета никакого нет

  • (no subject)

    мне говорили, что лучше не бросать, а перестать. и если с этой мыслью переспать понимаешь, что бросить - это насилие слова "никогда", "больше не",…

  • подражая Лукомникову

    я мысленно вышел/шла на пенсию стихов никаких не пишу и жду долгожданную пенсию с кабачками на даче в ладу.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments